close
昨天在HBO看到了一部電影
不過重點不是那部電影,而只是一個小小的橋段
他鼓起勇氣對她說了三次:"I want you",而之後不久,她也說出了她的心聲:"I think I like you"

So....What's the point?
或許是不同種族的民情習性不同吧
很多時候我真的很佩服外國電影所表達出來的"愛要說出口"的感覺
常常跟別人聊天聊到"求婚大作戰"時,
我總是很不爽的說著我很討厭那個該死的優柔寡斷不敢表白的男主角
But it's easier said than done
誠實的說
我當然不是沒有喜歡過人,只是我從不曾告白過
真要說大概只有國小的時候耍白爛的"XX愛OO"的這種無知行為吧
(看來我國小的時候比長大之後都還帶種? 哈)
日劇中男主角讓我大為光火的思考邏輯,例如「怕說了之後連朋友都做不成」、
「下次有機會再說好了」、「算了,就這樣默默喜歡她吧」
其實都在我身上發生過
有時候,領悟到自己所批評的其實也就是自己的縮影
真是格外的諷刺

與其說是缺乏告白的勇氣,或許,其實是害怕失敗與缺乏去愛的勇氣吧
尤其是當你很深切的明白期望越大失望就越大的時候
莫名的羨慕起單純而率直的人
因為我一向都不是那樣的人,即便我很希望我是

Somehow 「I told you so」 just doesn't quite say it
在自言自語的時候用這句話諷刺自己十分有趣‧‧‧‧


該睡了,明天還要早起看Let's Talk in English
自從遠離了美版WoW的世界後我就覺得我的英文一直在退步
果真是不進則退啊,唉!
arrow
arrow
    全站熱搜

    Nevinyrral 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()