close

今天先是複習了一下撥音、長音、促音、拗音的單字。
然後老師發了一張紙,上面有一些日語的繞口令
希望我們有空多唸繞口令來當做練習。

這些繞口令好笑的是‧‧‧‧
有幾句翻成中文後有一些實在很難懂到底在說什麼 XD
例如這句:
「瓜売りが瓜売りに出て瓜売ねず瓜売り帰る瓜売りの声」

老師跟我們說的中文是:
「賣瓜人去賣瓜賣不掉賣瓜人回家賣瓜人的聲音」
↑上面這句翻譯有人會覺得這是中文嗎? XD↑

好啦,來講一句比較正常的
「すもももももももものうち」
(su mo mo mo mo mo mo mo mo no u chi)

這句就比較簡單了,「李子跟桃子都是桃子的一種」

複習完之後就開始教カタカナ(片假名)
片假名教的特別快,似乎是因為比起平假名沒有那麼重要的關係?
其實我覺得很慶幸,片假名的時間越短我的英文被凌辱的時間就越短(笑)

據說下週就要開始上「大家的日本語」這本課本了
好期待啊,終於要進入另一個階段了!

下課後我特地問了一下彩子老師關於社區大學的事
她對於我竟然知道她有在社區大學教課感到很驚訝
她告訴我說社區大學的日文課程進度上比起來比較慢
因為社區大學本身上課的學生比較多且雜
例如有些人是已經有一定基礎的,有些人是五十音都沒學過的
加上也有年齡較高的學生
整體來說課程的進度是會比我在德川上課慢上不少

其實我本來是希望透過社區大學的課程來當成不同方面的練習
因為社區大學並不像外面的補習班上課走固定課本的方式
而是比較接近於多練習日常會話的模式
我覺得這跟我在德川上課是沒有衝突的
不過看了一下這一季社區大學課程的時間
竟然剛剛好就是週三,跟我在德川的時間相衝 Orz
看來暫時是不用考慮這方面的問題了‧‧‧‧


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Nevinyrral 的頭像
    Nevinyrral

    Last Dance

    Nevinyrral 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()